THE EDGE OF SOUL(靈魂之刃)
Khan
Soul Edge《ソウルエッジ》/PS遊戲《刀魂》主題曲
Transcending history and the world, a tale of soul and swords eternally told
凌駕於歷史與世界之上,靈魂與劍的傳奇不斷地被傳頌著。
To love! To shine!
去愛吧!!去照耀吧!!
We all need to shine on, to see
我們都需要去照耀!!去見識!!
How far we've come on our journey
我們的旅程還有多遠
How far yet to go, searching for our star
還有多遠才能找到我們的星光
Deep in the night, I pray in my heart
深夜中,我在心中祈禱
for that special light
向那獨特的光芒
to shower me with love
用愛洗滌我
to shower me with power
用力量洗滌我
to shine from above
來自上方照耀
I got to get to the Edge of Soul, to carry on what I believed in from the very start
我一定要得到那魂之刃,繼續我一開始就相信的事物
I got to get to the Edge of Soul, to carry on deep in my heart
我一定要得到那魂之刃,持續深入我心
To love, to shine (2x)
去愛吧!!去照耀吧!!
Come strip down and face it, your all
剝下它、面對它,你的所有
About time you broke down your wall
該是你打破你的障壁的時候
Free your mind
讓你的心靈解放
A brand new world waits for you, you'll find
一個嶄新的世界等待著你,你會發現到的
Nobody can just do it for you
沒人能為你做到
It's time that you knew
是你所知道的時刻
It's up to you to love
取決與你所愛
it's up to you to shine
取決與你所照耀
the light true and blue
那光芒是真實與憂傷的
You got to get to the Edge of Soul, to carry on what you believed in from the very start
你一定要得到那魂之刃,繼續你一開始就相信的事物
You got to get to the Edge of Soul, to carry on, deep in your heart
我一定要得到那魂之刃,持續深入你心
You got to get to the Edge of Soul, to carry on what you believed in from the very start (3x)
你一定要得到那魂之刃,繼續你一開始就相信的事物
You got to get to the Edge of Soul, to carry on, deep in your heart
我一定要得到那魂之刃,持續深入你心
To love, to shine! (2x)
去愛吧!!去照耀吧!!
To love!
去愛吧!!
無底洞
2017年12月11日 星期一
2017年12月1日 星期五
[文章翻譯練習] 5 Things Xenoblade Chronicles X Director Tetsuya Takahashi Told Us (Game)
5 Things Xenoblade Chronicles X Director Tetsuya Takahashi Told Us
五件由《異域神劍X》監督高橋和哉告訴我們的事情By Matt Peckham December 16, 2015
Xenoblade Chronicles X is my pick for best roleplaying game of 2015, and you can read why in my review. (That includes The Witcher 3 and Fallout 4.)
《異域神劍X》是我所挑選2015年最棒的RPG遊戲,你可以在我的評論中讀到理由
(這包含了《巫師3》與《異塵餘生4》。
The only reason Monolith Soft’s Wii U masterpiece didn’t make my Top 10 video games of 2015 list was a technicality: the deadline arrived before my press copy of Xenoblade Chronicles X did.
Monolith Soft在Wii U主機上的巨作之所以沒在我〈2015十大主機遊戲〉上的唯一理由是個技術上的問題:截稿日在我寫完《異域神劍X》的稿件前。
Call this my “Top 11 of 2015” addendum then.
所以我以這篇《2015十一大主機遊戲》來補充。
I had a chance to ask the game’s executive director (and studio Monolith Soft founder) Tatsuya Takahasi a few questions about the game, his thoughts on Japanese gaming, and what he’s hoping to do next. This is what he told me.
我正好有個機會能夠詢問到遊戲的執行監督(同時是 Monolith Soft工作室的創立者)─高橋和哉,一些關於遊戲的問題。這些是他告訴我的。
Xenoblade Chronicles X‘s free, optional data packs exist because the Wii U doesn’t let developers install games
《異域神劍X》免費的非必要檔案包之所以存在是因為Wii U沒有發展遊戲安裝功能。“Open-world games are often designed with the idea that they’ll be installed on hard-disk media, but for this game, we tuned the engine to its very limits to make it playable without installation (something which I think is pretty innovative),” explains Takahashi.
『「開放世界遊戲」時常與將「遊戲檔案安裝在硬碟」這樣的點子一起設計,但是對這款遊戲而言,我們將遊戲引擎調整到非常極限,使得它能夠在沒有硬碟安裝的情況下遊玩。(我覺得這是非常創新的)』高橋如此解釋。
“So there’s no problem at all if you’re walking or running around the game map, but since you can also fly through the air at high speed,we used the data packs (which are handled as additional content) to load part of the game data from storage instead of the disc, in order to make it more comfortable to play.”
「因此,若是你以步行或是奔馳的方式穿越遊戲地圖是完全沒有問題的,但是由於你也會高速飛越天空,所以我們使用檔案包(以額外增加內容),來從硬碟讀取部分遊戲檔案來代替光碟,為使它能夠更順暢地遊玩。
The studio intentionally distanced itself from the sort of philosophizing it’s known for
工作室刻意遠離掉為眾人所熟知的哲學類型風格“The design focus for this game was on map exploration and character builds during battle,” says Takahashi.
「這款遊戲構思的焦點在於戰鬥期間地圖的探索與的角色建構」高橋述說著。
“We deliberately distanced ourselves from having philosophical themes intertwined with the core of the story.
「我們自己刻意將與故事核心交錯的具有哲學性質的主題給排除。
Given that we at Monolith Soft had no experience with developing HD titles, our goal with this project was to experiment with and implement the assorted tech skills we needed for HD game development.
鑑於我們在Monolith Soft並沒有開發HD項目的經驗,所以我們在此的目標是實驗與實踐各式各樣在HD遊戲開發上所需的技能。
We decided that trying to balance that with an epic theme-laden story would pose difficulties.
我們決定試著去平衡隨著充滿史詩氣息的故事所產生的困難
Our hope is that we can start by creating the core system, then expand on the story and thematic elements in our future project.”
希望能夠藉由創造那核心系統開始,然後在我們將來的作品。從故事與主題的要素上展開」
This is the first game Takahashi feels gets robots and humans (in the same game) right
這是第一款高橋覺得在人與機器人並行(在同款遊戲裡)
“[I’ve] created an RPG in which you can have people on the same map as robots several times their size without things falling apart,” he says.
『我已經做出一款「在沒有分割物件下,能讓人們與比它們大數倍的機器人在同個地圖上」的RPG遊戲。』他說。
“In previous projects, we’d create maps for human characters and maps for robots separately;
having them both playable on the same maps isn’t nearly as simple as it sounds.”
「在之前的作品中,我們會幫人類角色製作地圖,然後另外幫機器人作地圖。
讓它們能夠一起在同張地圖上遊玩幾乎不像表面上說的。」
“If, say, a human character needs a map around 1km square to play on, then a robot six times that size would need a map 6km square—in other words, 36 times the size. At the same time, we can’t multiply our dev budget by 36 times what we need to create maps for human characters, so we needed to innovate with ways to express that kind of scope while keeping costs down.I think we did a really good job striking a balance with this project.”
「假設說,一個人類角色需要大約1平方公里的地圖,那麼一個六倍大的機器人會需要6平方公里的地圖。換言之,是36倍。同時,我們無法因為要製作36倍大的人類角色用地圖而增加經費,所以我們需要創新出能夠表達這類型視點的辦法,並同時降低成本。我認為,在這款作品當中我們的確作到漂亮的平衡。」
He prefers Western games to Japanese ones
比起日式遊戲更喜歡西式遊戲。
“Except for a subset of titles, Japanese RPGs are budgeted so they’ll make a profit off sales within Japan alone,” says Takahasi.
「除本段標題所說外,日式RPG因經費的關係使它們會被製作得只有利於在日本銷售」
高橋說。
“It seems to me that building the entire world of the game itself (making it open-world) is considered one must-have element for Western RPGs nowadays, but that just can’t be done in the current Japan scene. But lately, I’ve started to wonder about whether this is really just because of budgetary issues.
「在我來看,「建構出一個遊戲自身的整個世界(讓它成為開放世界)這件事情對於今日西式RPG而言是必須具備的一項要素而被考量的,但是卻無法在當前的日本現場做到。我開始覺得納悶,是否真的只是因為經費上的問題。
I think this is probably due to differences in cultural tastes, but in the current situation, it’s difficult to take content created in Japan and have it accepted in the West.
我想這大概是因為不相同的文化體驗,在當前的處境下,這樣的內容製作在日本是有困難的,在西方是可以接受的。
As a result, you can only create things scaled to make money within Japan alone, and it becomes this negative spiral.”
結果,你就只能作出只能在日本賺錢水準的東西,然後變成這樣的惡性循環。
“Japanese tastes are unique compared to those in the West, so if you focus solely on gamers within Japan, you’ll always find yourself running into this problem. (I think this is easy to see when you notice that FPS-style games sell only around 100,000 copies or so in Japan, as opposed to 10 million worldwide.)
「日系風格是獨特有別於西式,若是你僅僅聚焦在日本的遊戲玩家上,總是會發現自己跑進到這個問題之中。(我想這是很容易看到的,當你察覺到FPS類型遊戲在日本只能賣大約10萬片,對比在世界各地賣到千萬片。)
This may be a surprise to hear, but I don’t have very much interest in “current” Japanese anime and games, and I don’t play them, either. (I do get hands-on with them for future reference, though, and I still love older games that came out 30 or so years ago.)
這聽到或許會感到驚訝,但是我不怎麼覺得「當前」的日本動畫與遊戲很有趣,我甚至也不怎麼碰它們。(我會為以後的參考碰它們,儘管如此,我仍然喜歡大約三十年以前的老遊戲。)
Most of the movies, TV dramas, novels, and games I pick up are made in the West. I don’t do this deliberately; that just turned out to be the kind of thing I like. As a result, I’ve come to the realization that it’s best to try and organically make the kind of things I like, or want.”
大多數我所挑選的電影、連續劇、小說與遊戲都是歐美製的,我並非刻意如此,就只是結果剛好是我喜歡這種類型。因此,我領悟到試著與自然而然地去製作我所喜歡或想要類型的東西是最好的。」
“We’re also seeing mobile games flourish in Japan while the console market declines, but the type of audience playing mobile games in Japan now has never bought my games, not since even before mobile existed.
「我們也看到手機遊戲在日本發展旺盛,同時單機市場衰退。但是現在在日本這類喜歡手機遊戲愛好者是絕對不會買我的遊戲,並非是在手機存在以前。
I consider the entire world to be my main field of battle, so I don’t worry about that at all.
我考慮到以全世界作為主要奮戰的領域,所以我一點也不怎麼擔心。
I also think that other companies’ RPGs, those with the potential to fight it out on the world market, aren’t going to be threatened by the state of mobile within Japan.
我也想過其他公司的RPG遊戲,是那些有潛力在全球市場一戰的,而不是會被日本手機那種狀況威脅的。
That’s the kind of thought process that led to the completion of Xenoblade Chronicles X, and I hope that people will be willing to give it a try.”
那是使得《異域神劍X》完成的想法過程,我希望大家會願意試試看。」
Monolith Soft’s next project will look and feel “pretty different from this one”
Monolith Soft的下一款遊戲與這次相比會看起來與感受「相當不一樣」
“I tend to get bored with things pretty easily, so I’d like to keep creating things with different approaches every time,” says Takahashi.
「我很容易對事情感到厭倦,所以我喜歡持續每一次用不同的方式製作東西。」高橋說
“Along those lines, I’d definitely like my next project to look and feel pretty different from this one.
「沿著這條線,我當然喜歡我的下個作品與這次相比看起來與感覺相當不同。
The ‘Xeno’ name, by the way, really just exists to make it clear that these are Tetsuya Takahashi productions.”
以「異端」為名,這樣的方式,使得它的確毫無疑問地是作為高橋和哉作品的存在。」
原文出處:http://time.com/4149809/xenoblade-chronicles-x-director-tetsuya-takahashi/
[歌曲翻譯]〈Cry thunder〉(DragonForce)
〈Cry thunder〉(慟哭雷鳴)
DragonForce / 龍族樂團
專輯《Ultra Beatdown》
Time after time as we march side by side
一次又一次,我們並肩前進。
Through the valleys of evil and the torturing souls,
穿過邪惡的溪谷與扭曲的靈魂
Night after night, for the glory we fight,
日以繼夜,為榮耀而戰
In the kingdom of madness and the tales from the old
在瘋狂的國度與自古以來的傳奇之中
Death by our hands, for the higher command,
死亡藉由我等之手,為最高指揮
As the darkness surrounds us hear the cries as they fall
黑暗壟罩我們之時,聽到它們降臨的哭嚎
Fire burning steel and the tyrants will kneel
火焰燃燒著鋼鐵,暴君將會屈膝
Hearts burning stronger with the power of the sword
心靈與劍的力量一同燃燒的更加茁壯
Set sail for the glory,
為榮耀揚帆
Pray for the master of war (pray for the master of war)
向戰爭之主祈禱(向戰爭之主祈禱)
Sunlight will fall by the wastelands,
陽光將落在荒野
Endless rise for the heroes before
在不斷地為英雄升起之前
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Titans of justice, fearless we stand
正義的巨人,我們無懼而立
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command
指揮若定
Blessed by the union, freedom of man
受聯盟祝福,人的自由
Reckoning day, for the demons we slay,
向所殺的惡魔算帳之日
With the force of a dragon we will conquer them all!
我們將與龍的力量對抗他們
Chaos still reigns devastation and flames
混沌仍然支配毀滅與火焰
For the ultimate glory when the legacy calls
遺留之物呼喊時,為了究極的榮耀
March on
前進
Through the hellfire
穿過地獄之火
Blazing for the darkness beyond (blazing for the darkness beyond)
在黑暗燃燒的彼端
Nightmare return of the thousands
成千上萬的夢靨回歸
Giving rise to the heroes once more
英雄再次崛起
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Titans of justice, fearless we stand
正義的巨人,我們無懼而立
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command
指揮若定
Blessed by the union, freedom of man
受聯盟祝福,人的自由
Unholy darkness,
邪惡的黑暗
In the eyes of broken dreams,
在破碎夢境的目光之中
Outside of the wasted and torn,
在荒蕪與撕裂之外
A land of tears still remains
土地仍然持續分裂
Soldiers of destiny calling,
命運的戰士呼喊著
And the fallen will rise up again,
那倒下的將會再次崛起
Conquer the forces of evil and fight to the end
對抗邪惡的軍隊,奮戰直至終結
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Titans of justice, fearless we stand
正義的巨人,我們無懼而立
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command,
指揮若定
Saviour of nations, freedom of man
國家的救世主,人的自由
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Warriors defending,
勇士們的保衛
One final stand
最後的一戰
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command,
指揮若定
Blessed by the union, freedom of man
受聯盟祝福,人的自由
Blessed by the union of man
受人類聯盟的祝福,
Cry thunder!
慟哭雷鳴
DragonForce / 龍族樂團
專輯《Ultra Beatdown》
Time after time as we march side by side
一次又一次,我們並肩前進。
Through the valleys of evil and the torturing souls,
穿過邪惡的溪谷與扭曲的靈魂
Night after night, for the glory we fight,
日以繼夜,為榮耀而戰
In the kingdom of madness and the tales from the old
在瘋狂的國度與自古以來的傳奇之中
Death by our hands, for the higher command,
死亡藉由我等之手,為最高指揮
As the darkness surrounds us hear the cries as they fall
黑暗壟罩我們之時,聽到它們降臨的哭嚎
Fire burning steel and the tyrants will kneel
火焰燃燒著鋼鐵,暴君將會屈膝
Hearts burning stronger with the power of the sword
心靈與劍的力量一同燃燒的更加茁壯
Set sail for the glory,
為榮耀揚帆
Pray for the master of war (pray for the master of war)
向戰爭之主祈禱(向戰爭之主祈禱)
Sunlight will fall by the wastelands,
陽光將落在荒野
Endless rise for the heroes before
在不斷地為英雄升起之前
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Titans of justice, fearless we stand
正義的巨人,我們無懼而立
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command
指揮若定
Blessed by the union, freedom of man
受聯盟祝福,人的自由
Reckoning day, for the demons we slay,
向所殺的惡魔算帳之日
With the force of a dragon we will conquer them all!
我們將與龍的力量對抗他們
Chaos still reigns devastation and flames
混沌仍然支配毀滅與火焰
For the ultimate glory when the legacy calls
遺留之物呼喊時,為了究極的榮耀
March on
前進
Through the hellfire
穿過地獄之火
Blazing for the darkness beyond (blazing for the darkness beyond)
在黑暗燃燒的彼端
Nightmare return of the thousands
成千上萬的夢靨回歸
Giving rise to the heroes once more
英雄再次崛起
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Titans of justice, fearless we stand
正義的巨人,我們無懼而立
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command
指揮若定
Blessed by the union, freedom of man
受聯盟祝福,人的自由
Unholy darkness,
邪惡的黑暗
In the eyes of broken dreams,
在破碎夢境的目光之中
Outside of the wasted and torn,
在荒蕪與撕裂之外
A land of tears still remains
土地仍然持續分裂
Soldiers of destiny calling,
命運的戰士呼喊著
And the fallen will rise up again,
那倒下的將會再次崛起
Conquer the forces of evil and fight to the end
對抗邪惡的軍隊,奮戰直至終結
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Titans of justice, fearless we stand
正義的巨人,我們無懼而立
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command,
指揮若定
Saviour of nations, freedom of man
國家的救世主,人的自由
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Sword in his hand,
劍在手中
Warriors defending,
勇士們的保衛
One final stand
最後的一戰
Cry thunder!
慟哭雷鳴
Strong in command,
指揮若定
Blessed by the union, freedom of man
受聯盟祝福,人的自由
Blessed by the union of man
受人類聯盟的祝福,
Cry thunder!
慟哭雷鳴
2016年5月26日 星期四
[歌曲翻譯]〈Information High〉《Macross Plus》
〈Information High〉(訊息的快感)
Melodie Sexton
Macross Plus / 動畫《超時空要塞Plus》插曲(1995)
You know how to get eternal life in the center of the lightning-speed waltz.
你知道怎樣在光速的華爾滋中心得到無盡的生命
Feel your soul cut by a rusty knife as you head down for the self-destructive edge.
在邁向自我毀滅邊緣的時候,感受靈魂被鈍刃所傷害。
Our satori is just floating in the core, where we can spiritually go through the door.
我們的頓悟只是在核心中漂浮,那裏我們能以精神穿越那道門扉
We'll know how to get eternal life while we catch the pulse from unknown satellites
在從未知衛星中掌握脈動的同時,我們將知道怎樣取得永恆的生命
If we get the transient facts, then we feel the information high.
假使能夠得到那片刻的真實,接著我們會感受到訊息的快感
If we get the transient facts, then we are really free to fly high in space.
假使夠掌握那片刻的真實,然後我們會真正自由地在太空高飛
We know how to get an internal high in the center of the lightning-speed waltz.
你知道怎樣在光速的華爾滋中心得到內在的快感。
See our soul struggling to survive, As we head down for the self-destructive edge.
在邁向自我毀滅的邊緣的時候,看見我們的靈魂艱困求生,
Sayonara to intrusive noise.
向擾人的噪音告別
No more childish play and no more toys.
不再天真的遊戲與玩具
We know how to get eternal life while we feel and sense mother nature's strong might.
在感知到自然強大力量的同時,我們將知道怎樣得到永恆的生命
If we get the transient facts, then we'll feel the info high.
若能掌握那片刻的真實,將感受到訊息的快感
If we get the transient facts, then we'll feel the info high.
若能掌握那片刻的真實,將感受到訊息的快感
(重覆)
If we get the transient facts, then we are really free to fly high in space.
若能夠掌握那片刻的真實,然後能確實地自由在太空高飛
[歌曲翻譯]〈Heroes Of Our Time〉(DragonForce)
〈Heroes Of Our Time〉(我們時代的英雄)
DragonForce / 龍族樂團
專輯《Ultra Beatdown》
Lost in a dream, finally it seems,
迷失在夢中,最後所看到的
Emptiness and everlasting madness,
是虛無及無止盡的瘋狂
See the sadness grow, watching as we know,
看到悲傷在滋長,正如我們所知,
Long before our journey for the world,
早在我們朝向世界旅行之前
Call for us, the power in all of us,
呼喚我們,那力量就在我們所有人之中
So far beyond the blackened sky tonight...
在今夜,遠在變黑的天空彼端,
Glorious, forever more in us,
榮耀永遠屬於我們
We are victorious, and so alive.
我們是勝利者並且如此活躍
We'll all find our sacrifice tomorrow,
明日我們將竭力追尋自我的犧牲
Our journey on towards a brighter day,
在我們前往輝煌之日的旅途上
Silent tears we left behind, still so far away,
我們所捨棄的沉默淚水仍相當遙遠
Across the endless sands,
穿過那無盡的砂地
Through the fields of our despair,
越過我們那絕望的領域
Free for all eternity, we stand, yeah,
自由任意的永恆,我們佇立著
Rise above the universe tonight,
今晚,在世界之上崛起
Starchaser...
追星之人
Fly towards the storm, see the world reborn,
飛向風暴,看著世界重生
Feel the pain inside the voice of sorrow,
感受那在悲傷之聲裡的苦痛
Cross the distant shores, find the open door,
穿越那遠離的海岸,尋找那開啟之門
Stand alone, in judgment for tomorrow.
孤獨佇立在爲明日的審判之中
Years of pain still haunt us all, we saw the last sunrise,
傷痛的歲月仍然盡可能地糾纏著我們,我們看見了最後的破曉
Take me home, in freedom, for a lifetime...
帶我回家吧,在自由之中,為這一生
Pray now for the silence, and the last tears we'll cry
此刻爲這沉默祈禱,以及我們將落下的最後眼淚
So glorious, this fire inside, united we stand.
如此的榮耀啊,這火焰之中,我們團結佇立著
And we'll all find our sacrifice tomorrow,
接著,我們明日將竭力追尋自我的犧牲
Our journey on towards a brighter day,
在我們前往輝煌之日的旅途上
Silent tears we left behind, still so far away,
我們所遺棄的沉默之淚仍相當遙遠
Across the endless sands,
穿過那無盡的砂地
Through the fields of our despair,
越過我們那絕望的領域
Free for all eternity, we stand, yeah,
自由任意的永恆,我們佇立著
Rise above the universe tonight,
今晚,在世界之上崛起
Starchaser...
追星之人
Free from this world, here for the last time,
從這個世界解放,爲最後時刻在這
Oceans collide inside of us all,
大海在我們之中竭力衝撞
Believe who we are,
相信我們就是
The phoenix will guide us,
那不死鳥將會迎領我們
Freedom will rise once again.
自由將會再次崛起
Save us tonight, the last hope for all of us,
今夜守護我們,我們所有人最後的希望
Light-years gone by, we're still holding on,
光輝的年代已經到來,我們仍將持續下去
Save us tonight, a star shines in all of us,
今夜守護我們,在我們所有人中的閃耀星辰
Far beyond our lives, still our glory lives on.
遠在我們活著的另一端,我們的榮耀依然存在
And we'll all find our sacrifice tomorrow,
接著,我們明日將竭盡全力追尋自我的犧牲
Our journey on towards a brighter day,
在我們前往輝煌之日的旅途上
Silent tears we left behind, still so far away,
我們所遺棄的沉默之淚仍相當遙遠
Across the endless sands,
穿過那無盡的砂地
Through the fields of our despair,
越過我們那絕望的領域
Free for all eternity, we stand, yeah,
自由任意的永恆,我們佇立著
Rise above the universe tonight,
今晚,在萬物之上崛起
Starchaser...Starchaser...
追星之人...追星之人
Our kingdom come, we stand as one,
我們的王國到來,我們團結一心
And we will live for always evermore...
並且將永遠活下去...
2016年5月25日 星期三
[歌曲翻譯]〈Don't Worry〉《異域神劍X》
〈Don't Worry〉(不要擔心)
澤野弘之
《ゼノブレイドクロス》(XenoBladeX)/遊戲《異域神劍X》BGMDon't worry about the furture
不要擔心將來
It's all right
一切都沒事
Because a better picture we can't find
因為更好的美景我們無法找到
Just like our dreams
就像是我們的夢
They've got to be free
它們必須是自由的
So, anyway, let's move on
所以,不管怎樣,繼續前進吧
You said you'd love me many days ago
你說已經喜歡我許多日子了
"Don't worry about those things"
不要擔心那些事情
It's not your fault
那不是你的錯
Just come today, at break of day
只是今天,在破曉之時
Oh we've got to things to lose
啊~~我們必定會失去一些東西
All over the world
在這世界的每個地方
We see all the high walls
我們看見充滿著高牆
You can not change
你無法改變
But we've got to try first
但我們一定要去嘗試第一次
Miles and miles
遙遠且又遙遠
Fly across our sky
飛越天空
Tonight is the time
今晚就是時候
Over the rainbow
越過彩虹
There's a glorious sight
壯闊的景色在那裏
It's lighting our dreams and I hope we're alright
它照亮著我們的夢,並讓我希望一切安好
We're all the same, even if from another world
我們都是一樣的,即使來自另一個世界
We don't belong here anymore
我們不再屬於這裡
Look over there
看向那裏
It's gold mine
那是寶庫
We can be as fellows
我們能像是同伴一樣
It's not to place to follow
而不是墨守成規
Don't take their sorrow
不要帶走他們的哀傷
Praying for tomorrow
而是向著明天祈禱
We've got to get high enough to try
我們一定要飛得夠高才能嘗試
Over the world, we've got to fly
穿梭世界,必須要會飛翔
Come to the dance with the firebird
與火之鳥共舞
He'll take us all right
他將帶向我們平安
We can go high enough and glide
我們能夠飛得夠高與遨遊
All over the world to find our own lives
在世界各地尋找自我的人生
Come to the dance with the firebird
與火鳥共舞
Tonight It's ride or die
今晚是奔馳或者死亡
Over the rainbow
越過那道彩虹
There's a glorious sight
壯闊的景色在那裏
It's lighting our dreams and I hope we're alright
照亮著我們的夢,希望一切平安
We're all the same, even if from another world
我們都是一樣的,即使來自另一個世界
We don't belong here anymore
我們不再屬於這裡
Look over there
看向那裏
It's gold mine
那是寶庫
We can be as fellows
我們能像是同伴
It's not to place to follow
而不是墨守成規
Don't take their sorrow
不要帶走他們的哀傷
Praying for tomorrow
而是向著明天祈禱
2016年5月22日 星期日
[歌曲翻譯]〈The Light Before We Land〉《神槍少女》
〈The Light Before We Land〉(我們前方的光芒)
THE DELGADOS / 查德斯樂團GUNSLINGER GIRL /動畫《神槍少女》第一期主題曲(2003)
假使像這樣的話,我想要得到幫助。
Don't wake me up without a master plan
不要在沒有主要計劃的時候把我叫醒。
With black & white instead of colour
用黑白來代替色彩
Don't you understand?
你不明白嗎?
When things that once were beautiful Are bland
當這些曾經美麗的事物依然枯燥乏味之時,
And when I feel like I can feel once again
且在我似乎能再次感受時,
Let me stay awhile
讓我停留一點時間,
Soak it in awhile
陶醉一下。
If we can hold on we can fix what is wrong
如果我們可以繼續彌補那些過錯,
Buy a little time
花費一點時間,
For this head of me
在我的頭上,
Haven for us
給予庇護。
In truth there is no better place to be
實際上已經沒有更好的場所可以去了
Than falling out of darkness still to see
比起看著自己仍然在黑暗中墬落。
Without a premonition
沒有預兆。
Could you tell me where we stand?
你能告訴我,哪裡是我們立足之處?
I'd hate to lose this light
我討厭失去這道光芒,
Before we land
在我們到達之前,
And when I feel like I can feel once again
以及我似乎可以再次感受時,
Let me stay awhile
讓我停留片刻,
Soak it in awhile
陶醉一下。
If we can hold on we can fix what is wrong
如果我們可以持續,能彌補那過錯,
Buy a little time
花一點時間,
For this head of mine
為這心頭,
Haven for us
給予我們庇護。
Before we let euphoria
在我們陶醉之前,
Convince us we are free
讓我們相信自己是自由的。
Remind us how we used to feel
提醒我們務必去感受,
Before when life was real
在生命還是真實之前。
And when I feel like I can feel once again
當我似乎可以再次感受時,
Let me stay awhile
讓我停留片刻,
Soak it in awhile
陶醉一下。
If we can hold on we can fix what is wrong
如果我們可以持續,能夠彌補那過錯。
Buy a little time
買下一點時間,
For this head of mine
為這心頭,
Haven for us
給予我們庇護。
訂閱:
文章 (Atom)